The
Summary
The first section of The Waste Land
takes its title from a line in the Anglican burial service. It is made up of
four vignettes, each seemingly from the perspective of a different speaker. The
first is an autobiographical snippet from the childhood of an aristocratic
woman, in which she recalls sledding and claims that she is German, not Russian
(this would be important if the woman is meant to be a member of the recently
defeated Austrian imperial family). The woman mixes a meditation on the seasons
with remarks on the barren state of her current existence ("I read, much
of the night, and go south in the winter"). The second section is a
prophetic, apocalyptic invitation to journey into a desert waste, where the
speaker will show the reader "something different from either / Your
shadow at morning striding behind you / Or your shadow at evening rising to
meet you; / [He] will show you fear in a handful of dust" (Evelyn Waugh
took the title for one of his best-known novels from these lines). The almost
threatening prophetic tone is mixed with childhood reminiscences about a
"hyacinth girl" and a nihilistic epiphany the speaker has after an
encounter with her. These recollections are filtered through quotations from
Wagner's operatic version of Tristan und Isolde, an Arthurian tale of adultery and loss. The
third episode in this section describes an imaginative tarot reading, in which
some of the cards Eliot includes in the reading are not part of an actual tarot
deck. The final episode of the section is the most surreal. The speaker walks
through a
Form
Like "Prufrock," this section of The Waste Land can be seen as a modified dramatic
monologue. The four speakers in this section are frantic in their need to
speak, to find an audience, but they find themselves surrounded by dead people
and thwarted by outside circumstances, like wars. Because the sections are so
short and the situations so confusing, the effect is not one of an overwhelming
impression of a single character; instead, the reader is left with the feeling
of being trapped in a crowd, unable to find a familiar face.
Also like "Prufrock," The Waste Land employs only partial rhyme schemes
and short bursts of structure. These are meant to reference--but also rework--
the literary past, achieving simultaneously a stabilizing and a defamiliarizing effect. The world of The Waste Land has some parallels to an earlier
time, but it cannot be approached in the same way. The inclusion of fragments
in languages other than English further complicates matters. The reader is not
expected to be able to translate these immediately; rather, they are reminders
of the cosmopolitan nature of twentieth-century Europe and of mankind's fate
after the
Commentary
Not only is The Waste Land Eliot's
greatest work, but it may be--along with Joyce's Ulysses--the
greatest work of all modernist literature. Most of the poem was written in
1921, and it first appeared in print in 1922. As the poem's dedication
indicates, Eliot received a great deal of guidance from Ezra Pound, who
encouraged him to cut large sections of the planned work and to break up the
rhyme scheme. Recent scholarship suggests that Eliot's wife, Vivien, also had a
significant role in the poem's final form. A long work divided into five
sections, The Waste Land takes on the
degraded mess that Eliot considered modern culture to constitute, particularly
after the first World War had ravaged
Eliot's poem, like the anthropological texts that inspired it, draws on
a vast range of sources. Eliot provided copious footnotes with the publication
of The Waste Land in book form; these are
an excellent source for tracking down the origins of a reference. Many of the
references are from the Bible: at the time of the poem's writing Eliot was just
beginning to develop an interest in Christianity that would reach its apex in
the Four Quartets. The overall range of
allusions in The Waste Land, though,
suggests no overarching paradigm but rather a grab bag of broken fragments that
must somehow be pieced together to form a coherent whole. While Eliot employs a
deliberately difficult style and seems often to find the most obscure reference
possible, he means to do more than just frustrate his reader and display his
own intelligence: He intends to provide a mimetic account of life in the
confusing world of the twentieth century.
The Waste Land opens with a reference to Chaucer's
The second episode contains a troubled religious proposition. The
speaker describes a true wasteland of "stony rubbish"; in it, he
says, man can recognize only "[a] heap of broken images." Yet the
scene seems to offer salvation: shade and a vision of something new and
different. The vision consists only of nothingness--a handful of dust--which is
so profound as to be frightening; yet truth also resides here: No longer a
religious phenomenon achieved through Christ, truth is represented by a mere
void. The speaker remembers a female figure from his past, with whom he has apparently had some sort of romantic
involvement. In contrast to the present setting in the desert, his memories are
lush, full of water and blooming flowers. The vibrancy of the earlier scene,
though, leads the speaker to a revelation of the nothingness he now offers to
show the reader. Again memory serves to contrast the past with the present, but
here it also serves to explode the idea of coherence in either place. In the
episode from the past, the "nothingness" is more clearly a sexual
failure, a moment of impotence. Despite the overall fecundity and joy of the
moment, no reconciliation, and, therefore, no action, is possible. This in turn
leads directly to the desert waste of the present. In the final line of the
episode attention turns from the desert to the sea. Here, the sea is not a
locus for the fear of nothingness, and neither is it the locus for a
philosophical interpretation of nothingness; rather, it is the site of true,
essential nothingness itself. The line comes from a section of Tristan und Isolde
where Tristan waits for Isolde to come heal him. She
is supposedly coming by ship but fails to arrive. The ocean is truly empty,
devoid of the possibility of healing or revelation.
The third episode explores Eliot's fascination with transformation. The
tarot reader Madame Sosostris conducts the most
outrageous form of "reading" possible, transforming a series of vague
symbols into predictions, many of which will come true in succeeding sections
of the poem. Eliot transforms the traditional tarot pack to serve his purposes.
The drowned sailor makes reference to the ultimate work of magic and
transformation in English literature, Shakespeare's The Tempest ("Those are pearls that were his
eyes" is a quote from one of Ariel's songs). Transformation in The Tempest, though, is the result of the highest
art of humankind. Here, transformation is associated with fraud, vulgarity, and
cheap mysticism. That Madame Sosostris will prove to
be right in her predictions of death and transformation is a direct commentary
on the failed religious mysticism and prophecy of the preceding desert section.
The final episode of the first section allows Eliot finally to establish
the true wasteland of the poem, the modern city. Eliot's